記憶のないカウボーイは庭にいる

The cowboy with no memory is in the gard

(2021)

 

≫Statement(English)

≫Exhibition View

≫Exhibition View (Video)

≫Residence

 《記憶のないカウボーイは庭にいる》とは、制作者が「どこで」「だれが」「どのように」と書いた紙をランダムに選んだ「庭」「カウボーイ」「記憶がない」の三つの語句を繋ぎ合わせた文章です。《記憶のないカウボーイは庭にいる》という一節のみを手がかりとして発想を広げ制作しています。

 記憶のないカウボーイは、本来いるはずであった牧場を離れ、どこの国か分からない整備された庭にいます。彼自身なぜそこにいるのか分かりません。絵画も同じように、絵の具は本来いるべきチューブから離れて布の上にいて、何故そこにいるのか分かっていません。

 前後の文脈を無視したものが任意のストーリーに変わり、本来何も意味を持たないはずの文章が作品によって意味を持ち始めます。それは絵画の性質そのものです。

The cowboy with no memory is in the garden" is a sentence made by connecting three words "garden," "cowboy," and "with no memory," which the creator randomly selected from a piece of paper on which he wrote "where," "who," and "how. I used the passage "The cowboy with no memory is in the garden" as my only clue to expand my ideas and create this work.

 The cowboy with no memory has left the ranch where he was supposed to be, and is now in a well-maintained garden in an unknown country. He himself does not know why he is there. In the same way with the painting, the paint is on the cloth, away from the tube where it should be, and he doesn't know why it is there.

 The disregard for the context before and after turns into an arbitrary story, and the text, which should mean nothing, begins to take on meaning through the work. It is the very nature of painting.