top of page

During the COVID-19 pandemic, as people refrained from going out, attention turned toward the lives of others. Through Zoom screens, we became curious about others’ rooms, what they ate, what they watched, and how they lived. This kind of interest closely resembles the domain of folklore studies, which has long explored human practices and everyday life. By reading folklore texts, we can relive the histories of others, both past and present. To observe the lives of others is, in essence, to come to know their personal histories.

Painting and folklore share many commonalities. Both function as media that allow movement between self and other, past and present, inside and outside.They also pose a fundamental question: "Where are you right now?"

I have created works based on research into the Hana Matsuri in Aichi Prefecture, the relationship between humans and bears, and wedding ceremonies in Kagoshima. The people depicted are individuals I have never met, known only through texts and archival materials.By learning about people and places unfamiliar to me, and by tracing their experiences into painting as someone who was not there, I aim to explore whether it is possible to reframe and rediscover the present.

コロナ禍の外出自粛によって他人の生活が注目され、zoomの画面越しにみる他人の部屋や、何を食べ、何を見て、どう暮らしているかに関心が集まりました。その営みは古くから民俗学が扱う分野と似ています。民俗学の文献を読むことで、過去と現在における他人の歴史を追体験することができます。他人の暮らしを覗き見ることは、他人史を知ることと同義でした。

そして民俗学と絵画は多くの共通点を有しています。それは他者と自己、過去と現在、内と外を行き来することのできるメディアであるという点です。さらに「あなたはいまどこにいるのか」という問いをたてる役割があります。

愛知の花祭、熊と人間の関わり、そして鹿児島の結婚式についてリサーチしたものを描いています。そこにいる人は会ったこともなく、文献や資料でのみ知り得た人々です。しらない土地のしらない人々を知り、当事者ではない私が絵画にトレースすることで、現在を再認識することが可能か試みます。

bottom of page